Running a multilingual website? Indexing problems could be hurting your traffic and user experience. Search engines might show the wrong language to users, leading to high bounce rates and poor visibility. Here’s what you need to know:
- Hreflang Tags: These tags tell search engines which language version to show. Missing or incorrect tags often lead to indexing problems.
- URL Structure: Clear, distinct URLs (e.g.,
/en/,/fr/) make it easier for search engines to identify languages. Avoid URL parameters like?lang=. - Duplicate Content: Serving identical content across languages without differentiation confuses search engines.
- Internal Linking: Inconsistent links between language versions can leave parts of your site unindexed.
- Multilingual Sitemaps: Ensure all language versions are included in your sitemap and submitted to tools like Google Search Console.
Fixing these issues can improve your site's visibility. For instance, one site saw a 34% boost in organic traffic after resolving indexing errors. Regular audits using tools like Screaming Frog or Google Search Console can help identify and resolve problems.
Key takeaway: Proper hreflang implementation, structured URLs, and regular audits are essential for multilingual SEO success.
How to add hreflang tags to your website for multilingual SEO
Hreflang Tags: How They Enable Multilingual Indexing
Hreflang tags serve as a direct communication tool between your website and search engines, specifying which language and regional version of a page should be shown to users in different locations. Without these tags, search engines are left to guess, often resulting in the wrong page being displayed to the wrong audience.
Getting hreflang tags right can have a major impact. For example, one organization revamped their site by clearly indicating languages in URL paths and implementing hreflang tags. The result? A 34% boost in organic traffic within two months, as search engines began correctly matching content to the appropriate audience.
How Hreflang Tags Work
Think of hreflang tags as language markers that search engines use to connect equivalent pages across different languages on your site. If someone in Spain searches for your product, these tags guide Google to show the Spanish version instead of the English one.
These tags work by creating a network where each language version links to all others, including itself. For instance, your English page would include hreflang tags pointing to Spanish, French, and German versions, and each of those versions would also link back to English and to one another. This reciprocal linking ensures search engines understand the relationships between pages.
Skipping reciprocal tags can confuse search engines. Without them, search engines might not recognize that translated pages exist, leading to the wrong version appearing in search results. One SEO professional learned this the hard way, mistakenly linking hreflang tags to incorrect language versions. This caused ranking issues until audits revealed the problem. After corrections, each language version began performing better in its respective market.
Common Hreflang Tag Errors
While hreflang tags are powerful, mistakes during setup can undermine their benefits. Here are some common pitfalls:
- Missing reciprocal tags: If your English page links to Spanish and Italian versions, those versions must also link back to English and to each other. Failing to do so creates incomplete connections, leaving search engines unsure about the relationships between pages.
- Incorrect region codes: Using "es" instead of "es-es" (Spain Spanish) or "es-mx" (Mexican Spanish) can misdirect users. Region codes clarify not just the language but the specific geographic target, ensuring content reaches the right audience.
- Incomplete implementation: Some pages may include hreflang tags, while others don’t. This inconsistency confuses search engines and can lead to indexing issues as websites expand without maintaining hreflang structures.
- Manual tagging errors: Adding hreflang tags manually works for small sites but becomes impractical as websites grow. Mistakes creep in, tags get skipped during updates, and consistency across numerous pages becomes nearly impossible.
One organization conducting a site audit found widespread hreflang errors, including pages pointing to incorrect versions and missing tags altogether. These issues caused some regions to perform well while others barely appeared in search results.
How to Implement Hreflang Tags Correctly
Start by choosing the right implementation method based on your website’s size:
- For smaller websites, add hreflang tags directly to the HTML head section of each page. For example:
<link rel="alternate" hreflang="es" href="https://example.com/es/" />. - Use precise language and region codes. Examples include "en-us" (U.S. English), "es-es" (Spain Spanish), "de-de" (Germany German), and "pt-br" (Brazilian Portuguese).
- For larger sites, dynamically generate hreflang tags within XML sitemaps. This method centralizes the process, reduces errors, and ensures consistency across all pages. Organizations that switched to this approach reported fewer errors and faster resolution of indexing problems.
Before implementation, create a mapping spreadsheet. Document each page and its corresponding language and region versions, specifying which hreflang tags should appear on each page. This step helps prevent errors and serves as a reference for future validation.
Use tools like Screaming Frog to audit hreflang tags across your site and identify issues. Google Search Console is also helpful for verifying that search engines are interpreting your hreflang annotations correctly. Look for warnings about missing return tags or conflicting signals.
Combine hreflang tags with a clear URL structure. Whether you use subdirectories (e.g., example.com/en/, example.com/fr/), subdomains (e.g., en.example.com, fr.example.com), or separate domains, this redundancy strengthens language signals and reduces indexing errors.
If you’re using WordPress with multilingual plugins like WPML or Polylang, check your site’s HTML source code to verify proper hreflang tag generation. While many plugins handle this automatically, some may require additional configuration to avoid compatibility issues with SEO plugins.
Proper hreflang implementation is essential for effective multilingual indexing. When done correctly, it ensures search engines deliver the right content to the right audience, boosting your site’s visibility and performance across different regions.
URL Structures for Multilingual Websites
Your website's URL structure plays a critical role in how search engines index multilingual content. If the structure is poorly configured, it can lead to indexing problems that even the best hreflang tags can't fix. For instance, using the same URL for different languages can confuse search engines. Similarly, relying on dynamic content within a single URL makes proper indexing of translations nearly impossible. To ensure region-specific indexing, it's essential to use distinct, indexable URLs. Below, we’ll explore three common URL structure models and offer tips on selecting the most suitable option.
3 Types of URL Structures for Multilingual Sites
-
Subdirectories
This structure organizes language versions under one domain using separate directories, likeexample.com/en/for English andexample.com/fr/for French. Subdirectories consolidate domain authority, simplify tracking analytics, and are easier to manage on a large scale. -
Subdomains
Subdomains, such asen.example.comandfr.example.com, separate language versions into distinct subdomains. While this can help target specific regions, it may dilute domain authority since search engines treat each subdomain as an independent site. -
URL Parameters
Using URL parameters (e.g.,example.com?lang=en) is a poor choice. Parameters complicate indexing, often lead to duplicate content issues, and provide unclear language signals for search engines.
| URL Structure | Domain Authority | Analytics Tracking | Maintenance | Search Engine Clarity |
|---|---|---|---|---|
| Subdirectories | Consolidated under one domain | Clear separation by directory | Easy to scale | Excellent language signals |
| Subdomains | Divided among separate properties | Requires separate tracking | More complex | Moderate signals |
| URL Parameters | Confused by duplicates | Mixed, unclear data | Difficult to manage | Poor – causes indexing issues |
How to Choose the Right URL Structure
Choosing the right URL structure depends on balancing technical simplicity with your audience's needs. For most businesses, subdirectories are the best option because they consolidate domain authority, streamline analytics, and are easier to manage at scale. However, before making a final decision, you should identify the regions you're targeting and conduct keyword research for each market to understand local search behaviors. This research might highlight the need for region-specific variations, such as using /en-us/ for U.S. English versus /en-gb/ for British English.
Technical resources also play a role. Subdirectories require less complex infrastructure compared to managing multiple subdomains, which might be necessary only if you're targeting entirely separate markets or managing distinct regional brands. Your URL structure should reflect how users in different regions search, not just direct translations of your content.
Clearly defined language indicators in your URLs (e.g., /en-us/ or /es-mx/) allow tools like Google Search Console to target specific regions, improving visibility in regional search results. Establish a consistent URL structure before launching your multilingual content, and document it thoroughly. Conduct a comprehensive audit of all language-specific pages to avoid inconsistencies that could confuse search engines and harm your SEO strategy.
To maximize the effectiveness of your URL structure, pair it with well-implemented hreflang tags that map equivalent pages in different languages. Make sure your server configuration supports independent accessibility for each language version, and set up proper HTTP headers. Additionally, create multilingual sitemaps and submit them to Google Search Console and Bing Webmaster Tools for efficient crawling and indexing.
If you’re using WordPress with multilingual plugins, check that your SEO plugin integrates seamlessly with your chosen solution. For example, some plugins like Rank Math might need specific PHP configurations to work with tools like Polylang. Lastly, ensure canonical tags point to the clean version of your URLs without parameters. This step helps avoid duplicate content issues and maintains a clear structure for search engines.
sbb-itb-5be333f
Crawling Tools and Audits for Multilingual Sites
Once you've set up your URL structure and implemented hreflang tags, it's crucial to ensure everything works as intended. Regular audits are essential to catch issues like missing language versions or incorrect content being displayed.
Using Google Search Console and Analytics

Google Search Console is a must-have for keeping tabs on the indexing health of multilingual websites. The Coverage report is particularly useful - it highlights indexed, excluded, or problematic pages. This can help you identify issues like missing hreflang tags, broken URL structures, or pages that can't be accessed properly. By reviewing this report regularly, you can spot when certain language versions aren't being indexed as expected, which often points to configuration problems.
The Index Status report provides a breakdown of indexed pages by language. This is helpful for spotting inconsistencies or gaps in your multilingual setup.
Another key feature in Search Console is the International Targeting section, where you can configure geo-targeting. For instance, you could set "example.com/en-us/" to target users in the United States and "example.com/en-gb/" to focus on the United Kingdom. Ensuring that your geo-targeting settings align with your hreflang tags prevents confusion during indexing.
Google Analytics complements Search Console by offering insights into traffic patterns. Segmenting traffic by language and region allows you to monitor user behavior and conversion rates across different versions of your site. Any unexpected dips in traffic or engagement could signal indexing or crawling problems.
For a more in-depth technical analysis, advanced crawling tools can take your audit to the next level.
Advanced Crawling Tools for Multilingual SEO
While Google tools are invaluable, advanced crawling platforms provide a deeper dive into your site's technical setup. Tools like Screaming Frog are excellent for auditing hreflang implementation. They can uncover issues such as missing tags, incorrect language codes (e.g., using "en" instead of "en-US"), broken links, and missing reciprocal hreflang references. By configuring Screaming Frog to crawl your site and exporting its hreflang report, you can quickly pinpoint and address errors.
For larger, more complex multilingual sites, enterprise-level tools like Botify, Lumar (formerly Deepcrawl), and JetOctopus are worth considering. These platforms can handle the scale and complexity of enterprise sites, offering features like log analysis and real-time monitoring. Tools like ContentKing and OnCrawl provide additional insights into how search engines interact with your multilingual content.
When performing a multilingual audit, start by mapping each page to its corresponding language and region in a spreadsheet. Check for URL and hreflang consistency, then use crawling tools to ensure all language versions are accessible and indexable. Keep an eye out for obstacles like robots.txt restrictions, noindex tags, or redirect chains that could block search engines.
Crawling tools are also useful for spotting duplicate content. They can compare text across language versions to flag untranslated duplicates or pages with boilerplate content. Additionally, these tools can verify that canonical tags are correctly pointing to the preferred page version.
Regular audits are key to maintaining the health of your multilingual site. Aim to conduct these audits at least quarterly, or more often if your site undergoes frequent updates or changes to hreflang tags. After major updates, like URL structure changes or hreflang adjustments, consider running weekly audits for the first month. Track metrics such as indexed pages per language, hreflang errors, organic traffic by language, and crawl errors reported in Search Console. Setting up a monitoring dashboard can help you quickly identify trends that need immediate attention.
Lastly, submitting multilingual sitemaps to Google Search Console and Bing Webmaster Tools ensures that all language versions are discoverable. If you're using WordPress, plugins like WPML and TranslatePress SEO Pack can automate the creation and submission of multilingual sitemaps, making it easier to maintain proper indexing across all versions of your site.
Maintaining Multilingual SEO Indexing
Setting up a multilingual site is just the beginning. Keeping it running smoothly requires consistent effort. Multilingual sites often face more indexing challenges than single-language ones, making regular maintenance a must. Here’s how regular audits, monitoring search engine activity, and responding to changes can help ensure your multilingual site stays on track.
Regular Indexing Audits
Performing audits every 3–6 months helps you catch and resolve issues before they hurt your traffic or user experience. Without these audits, problems can creep in unnoticed. For example, hreflang tags might get misconfigured during updates, redirect chains could build up and slow down crawling, or canonical tags might send mixed signals. Adding new language versions without proper configurations can also lead to trouble.
One of the biggest challenges is that indexing errors in one language often affect all other versions. This interconnected nature makes regular audits even more essential for multilingual sites.
To stay organized, create a spreadsheet mapping each page to its corresponding language and region. Use this to systematically verify that hreflang tags are properly aligned. This not only ensures accurate indexing but also helps you spot recurring issues.
For instance, one team discovered that some pages pointed to incorrect language versions, while others lacked hreflang tags entirely. A full audit was necessary to fix these inconsistencies, and once corrected, search engines started delivering the right content to the appropriate audiences.
Another key area to monitor is the compatibility of your multilingual plugins. After updates, check default language settings and test indexing immediately to catch any potential issues early. Incorrect settings can cause pages to appear in only one language, disrupting the indexing of other versions.
Monitoring Search Engine Behavior
Audits are crucial, but they don’t always catch everything. That’s where monitoring search engine behavior comes in. Tools like Google Search Console can provide valuable insights into how your multilingual content is performing. Pay attention to metrics like the number of indexed pages per language, coverage reports highlighting errors, and regional performance data.
Keep an eye on Search Analytics to ensure the correct language version is appearing in search results for users in different regions. Also, monitor for hreflang issues flagged by Google Search Console and compare organic traffic trends across languages. Sudden drops in traffic can signal indexing problems that need immediate attention.
Set up alerts for new indexing errors or coverage issues. This proactive approach allows you to address problems quickly before they impact your site’s visibility. Additionally, check your sitemap submission status regularly. Sitemaps are essential for multilingual sites, as they guide search engines in understanding the relationship between different language versions. Make sure your sitemaps include all language versions with proper hreflang annotations.
A case study highlights the importance of this step. A client faced indexing issues where only English pages were showing, while their default language (Italian) had lost indexing. The solution involved verifying the sitemap generated by Rank Math SEO and ensuring all content was properly indexed. After uploading the updated sitemap to Google Search Console, the issue was resolved.
To avoid similar problems, monitor your sitemap generation monthly. If you’re using multilingual plugins, confirm they’re integrated correctly with your SEO tools so that sitemaps include accurate language markup.
Adapting to Algorithm Changes
When Google rolls out algorithm updates, multilingual sites often feel the impact more acutely due to their complexity. These updates can introduce new challenges, so it’s important to stay informed and adapt your setup accordingly.
Start by reviewing Google’s official announcements to understand what’s changed. Then, audit your hreflang implementation, URL structure, and canonical tags to ensure they align with the new guidelines. Double-check that your sitemaps are properly generated and submitted to Google Search Console.
Track performance data in Search Console for 2–4 weeks after an update. If you notice inconsistencies in how different language versions are affected, investigate whether adjustments to your technical setup are needed. For example, ensure each language or country version is treated as a standalone canonical version, even if it’s a translation of another. This prevents search engines from favoring one version over others.
Document any changes you make and their outcomes. This creates a valuable reference for future updates, helping you identify patterns and respond more efficiently.
Finally, measure the success of your maintenance efforts by tracking key metrics. Monitor the number of indexed pages per language, hreflang errors, organic traffic by region, and crawl errors in Search Console. After major updates, consider running weekly audits for the first month to catch issues early. Once everything stabilizes, you can return to your regular quarterly audit schedule.
Conclusion
Addressing multilingual indexing challenges demands ongoing technical accuracy and consistent upkeep. The success of a multilingual site often hinges on the careful execution and monitoring of foundational elements over time. These basics form the backbone of effective multilingual SEO.
Key priorities include implementing hreflang tags correctly, maintaining clear and logical URL structures, and conducting regular technical audits. These steps are crucial for ensuring your content is indexed properly, making it easier for users to discover and engage with your site. In fact, better technical configurations have been shown to drive considerable traffic increases.
Even minor errors can significantly impact visibility, leading to poor user experiences by delivering the wrong content to the wrong audience.
To stay ahead, adopt a methodical approach. Use tools like Google Search Console and specialized crawlers to detect and resolve issues. Following technical best practices will help your site scale efficiently while avoiding common pitfalls.
However, multilingual SEO isn’t just about technical fixes - it also involves refining regional search strategies through local SEO expertise. Start by addressing immediate technical priorities, and keep a close eye on performance metrics and search engine updates to adapt as needed.
Your multilingual site is a powerful tool for connecting with global audiences. Safeguarding that investment requires a commitment to precise indexing and regular optimization. By focusing on the strategies outlined here, you’ll build a solid foundation for long-term multilingual SEO success.
FAQs
How can I properly implement hreflang tags to prevent indexing problems on my multilingual website?
To get your hreflang tags working as they should and avoid indexing headaches, start by ensuring each tag points to the correct language or regional version of your content. Double-check that the language codes and URLs in your hreflang attributes are accurate - small mistakes here can lead to big problems.
Place these tags in the <head> section of your HTML or include them in your XML sitemap. Tools like crawling software can be a lifesaver for auditing your site. They’ll help you find missing or misconfigured hreflang tags, flag self-referencing errors, and spot incorrect canonical tags that might mess with indexing.
When hreflang tags are properly set up, search engines can deliver the right content to users based on their language or region. This not only helps with SEO but also ensures a better experience for your audience.
What are the pros and cons of using subdirectories versus subdomains for multilingual SEO?
When managing multilingual content, you’ll need to decide between using subdirectories (e.g., example.com/en/) or subdomains (e.g., en.example.com). Each approach comes with its own set of pros and cons.
Subdirectories are often simpler to handle because they keep everything under one domain. This setup helps consolidate domain authority, making it easier to manage SEO across your site. Plus, having all content in one place can streamline maintenance and analytics.
On the other hand, subdomains offer a higher degree of separation, which can be helpful if you’re targeting specific languages or regions independently. However, this approach requires more effort to build authority for each subdomain, as search engines treat them as separate entities.
Your choice will ultimately depend on your website’s goals, structure, and available resources. For most businesses, subdirectories are a popular choice due to their ease of use and SEO advantages. Subdomains, however, can be a better fit when content separation is a priority.
How can I audit my multilingual website to improve its SEO performance?
To get the most out of an SEO audit for your multilingual website, start by checking that search engines are properly indexing each language version. Tools like web crawlers can be incredibly useful here, helping you uncover issues such as broken links, duplicate content, or problems with hreflang tags. They can also flag pages that search engines might struggle to access.
From there, take a close look at your language-specific URLs. Make sure they’re well-structured and align with best practices - whether you’re using subdirectories or subdomains for different languages. Don’t forget to review your metadata and on-page content to confirm they’re not just translated correctly but also resonate with the cultural context of your target audience. Regularly conducting these audits will keep your site performing well and visible across all regions and languages.